Mise à jour
Thanks to Daniel S. from Stockholm for this translation, and Mazel Tov for his baby.
Savon antiseptique |
Hibiscrub 40 mg/ml (lösning för huddesinfektion). Finns på apoteket receptfritt. |
||
Alcool 70% ou 90% |
Etanol 70% (eller 90%) (finns som 0.250 eller 1 litersflaskor). Finns på apoteket men är receptbelagt! |
||
Eau oxygčnée 10 volumes |
Apotekets Väteperoxidlösning 3% (300 ml). Receptfritt. |
||
Compresses stériles en fil de coton (7,5x7,5 et 10x10 cm) |
Steril kompress 60 st (7x10 cm) – INTE nonwoven! Finns på apoteket. |
||
Coton 100 grammes |
Bomull 100 gram. Finns på apoteket. |
||
Pevaryl p oudre |
Pevaryl powder |
||
Langes carrés en tissu de cotton |
6 stycken tygblöjor. Finns t ex på Babyland. |
||
Une bassine ā tout faire sous la table |
En bunke eller skål att lägga använda saker i och skölja händerna över. |
||
Tulle gras une petite boite |
Jelonet (10x10 cm). Finns receptfritt på apoteket. |
||
Une petite table, sur laquelle l’opérateur dispose ses instruments. |
Ett litet bord där moheln kan lägga sina instrument och tillbehör. |
||
Eau et 6 sucres |
Sockervatten. 6 eller fler sockerbitar lösta i ett kosher glas med vatten. |
||
Un coussin sur lequel l’enfant sera maintenu. |
En kudde som barnet kan ligga på. |
||
Chaise de circoncision (fauteuil haut, dit fauteuil du Prophčte Elie) que l’on disposera ā proximité d'une fenętre ou d'une lampe. |
Eliyahus stol. En stadig stol placerad nära ett fönster eller intill en lampa. |
||
Verres |
3 kosher glas eller bägare. |
||
Un Talith pour le pčre du bébé et pour celui qui maintient l'enfant (“Sandak”). |
En talit till barnets pappa och en talit till den som håller barnet under omskärelsen, Sandak. |
||
Bonnet ou calotte pour bébé, et toute l'assistance |
En kippa eller mössa till barnet och till alla närvarande vid omskärelsen. |
||
La loi suédoise oblige le recours ā une anesthésie. Je vous recommande pour cela la crčme EMLA. |
Svensk lag kräver att barnet får någon form av anestesi vid omskärelse. Jag föreslår att Ni införskaffar EMLA-kräm. Finns receptfritt på apoteket. |
||
En cas de voyage en avion, prévoir bistouri jetable à usage unique (lame de type 23)
|
In case I should travel by plane, I am obliged to check my instruments. Make provision for the case it wouldn't arrive in time: Disposable scalpel with surgical blade.
|
||
contacter Aharon Altabé | |
www.milah.fr |